Showing posts with label woordspeling. Show all posts
Showing posts with label woordspeling. Show all posts

Sunday, June 01, 2008

I'ts only rock and roll,...


... but I like it. Al jaren loop ik met die Bob Marley grap rond en vond ik maar geen manier om dat deftig te verwerken. Tot vandaag. Allemaal songs die ik niet anders kan horen dan hoe ik ze hier weergeef. Soms opzettelijk, soms echt zo begrepen toen ik ze de eerste keer hoorde. Ik verontschuldig me wel voor het tekenen van Bryan Adams, maar ik had er dus 4 nodig. Het was pas de dag nadat de tekening af was dat ik ontdekte dat ik John Lennon's tekst van "Working Class Hero" ook altijd verkeerd verstond. In plaats van :
When they've tortured and scared you for twenty odd years
Then they expect you to pick a career
When you can't really function you're so full of fear
verstond ik:
When you can't really function you're so full of beer
Om dit goed te maken; en gewoonweg omdat het een steengoed nummer is; "Working Class Hero":

Sunday, May 25, 2008

Mary Poppins & SM Christus

Vandaag twee cartoons! Hoezee, Hoezee! De eerste een woordspeling de tweede gewoon very silly. Dank u. En als u me nu wil excuseren, Kathleen is pannekoeken aan het bakken.










Sunday, May 04, 2008

Getikte Guido


Het verslag van de Topdag heeft u nog te goed van me. Alvast uw toon voor deze zondag. En als u me nu wil excuseren, ik moet nog gaan barbecueën.

Sunday, March 23, 2008

Aardrijkskunde


Niets zo erg als een leerkracht die te hard probeert erbij te horen. Dat is gewoonweg ook zijn taak niet. Je bent of leerkracht, of leerling. Nooit beide.
En als je bang bent dat de leerlingen je niet cool vinden, heb je gewoonweg niet genoeg maturiteit om voor een klas te staan.
En face it; wie wil er nu echt bijhoren, bij een bende puisterige 14-jarigen? ;-)
Bon, ik ben ooit beide geweest, zowel leerling als leerkracht. En heb steeds een allergie gehad voor mensen die te hard proberen ergens bij te horen.
Heb ooit stage gelopen op een school waar Buffalo's en Nike-petjes de toon aangaven, en waar ik dus met mijn Doc Martens en jeansjasje de bijnaam "Bon Jovi" kreeg. Liever dat dan proberen krampachtig "cool" te zijn. De meest coole mensen zijn die die hun eigen gang gaan. Zelfs al is het John Bon Jovi.

Sunday, March 16, 2008

MILF

Als je niet weet wat een MILF is, zal je het even moeten opzoeken. Bijvoorbeeld hier.
Heb het te druk om een tekstje te schrijven, dus geef ik enkele sleutelwoorden: vleugelpiano, mayonaise, Steve Buscemi, Unreal Tournament en eetbare slipjes.

Sunday, February 10, 2008

Immobiliën

Wanneer je een huis gaat kopen, begin je alle advertenties erop na te pluizen, en stel je je soms wel heel rare dingen voor bij beschrijvingen van deze woningen. Ik toch.
Feit is dat immobiliënagentschappen er toch wel een eigen taal op nahouden. Je moet gewoonweg voorbij de façade zien.
Groetjes, en als u me nu wil excuseren, ik moet nog een verjaardagsfeestje gaan voorbereiden.

Sunday, January 20, 2008

Penisnijd


Jup, een woordspeling! Lang geleden, niet? Vreemd: het grootste deel van de mannen in België is onbesneden, doch er worden meer besneden penissen getekend op wc-deurtjes en schoolbanken dan onbesneden. Doe de proef. Ga naar een openbaar toilet en tel het aantal getekende piemels. Wedden dat het zo is?

Sunday, September 30, 2007

Heb ik iets tegen eendjes?


Niet specifiek, maar vind ze wel grappig. Steven Seagull vind ik ook grappig, in tegenstelling tot Seagal. Die trouwens ooit getrouwd was met Kelly Lebrock (Zimbobs tienerfantasie-vrouw). Katey Sagal laat me warm noch koud, hoewel ze volgens mij wel een competente actrice is.
Genoeg Sagalekkes, was gisteren op een feest en de quote van de nacht was wel : "Pasta oep, want tentje Matille (88) wiltj den lambada dansen"

Sunday, July 22, 2007

Alien op de wereld


Buiten de titel is er hier verder niks over Hector Malot, maar hier in Aalst wordt "alleen" als "alien" uitgesproken. Verwarrend? Probeer dan maar eens wijs te worden uit het volgende; tegen zout zeggen we zaat (als in "moeter zaat oep?") en tegen zaad zeggen we zout (als in "A loakes angen veneir vol zout!").
Vertaling: "Wij komen in peis en vree!"
"Istecht? Ik inker menne kop eraf assekik kleir kom!"
Nem!

Thursday, June 07, 2007

Stem op mij / Vote for me !!!

Aha! Caramba! Torremolinos! Ondergetekende doet mee aan de Metro-cartoonwedstrijd. U kan en MOET op mij stemmen! Ga naar http://www.metrotime.be/cartoonist_results_nl.html en op pagina 7 kan u me het maximum van de stemmen geven voor de toon "Back in town". Normaal moesten er twee up-geload zijn, maar blijkbaar ging er iets mis. Zal dra dit proberen te verhelpen. U kan ook op mijn spitsbroeder Zimbob stemmen op pagina drie.


Aha! Caramba! Torremolinos! Yours truly participates in the Metro-cartoon competition. You can and MUST vote for me! Go to http://www.metrotime.be/cartoonist_results_nl.html and on page seven you can give me the maximum number of stars for the toon "Back in town" (unfortunately untranslatable). Normally there should be a second toon, but apparantly the second one never arrived. Will shortly look into the matter. You can also vote for my brother in arms Zimbob on page three.

Sunday, April 22, 2007

Flauwe woordspelingen


zijn zoals steeds een grote bron van inspiratie voor mij. Biefstuk ook. Ik durf al eens een steakske van 600 grammekes binnenspelen, al dan niet begeleid van peper-, champignon-, of Blackwellsaus. Echte goeie Blackwellsaus is heel gemakkellijk te maken; na het seignant bakken van uw licht gepeperde en met grof zout gezoute biefstuk in goei boter, leg je je steak opzij. Giet het vocht uit je pan niet weg! Neem enkele grote scheppen pickels-saus en bruin ze in de pan. Bruiningsgraad is volkomen afhankelijk van uw smaak. Ik prefereer lichtbruin. Op de steak gieten, of ernaast en serveren met zelfgebakken frietjes en een schuimende pint. Nadien is het tijd voor pikuren, stekken en om in elkanders zakken te zeiken.
Unfortunately, this pun of words is untranslatable.

Wednesday, January 03, 2007

I'm back!


Let me tell you what "Like a Virgin" is about. It's all about a girl who digs a guy with a big dick. The entire song. It's a metaphor for big dicks. And kiwi's. You fucking fruit!

Tuesday, November 14, 2006

Lost in translation part two.

Simpel, eenvoudig, misschien teveel arcering. Kreeg net het goede nieuws dat Lebbercherrie vanaf nu de cartoons mag maken voor het intern krantje van de stadsdiensten in Aalst. Joepie!

Thursday, November 02, 2006

Lost in translation.


Hier en daar zullen er waarschijnlijk mensen van hunnen stoel vallen, maar ooit was ik in opleiding om leerkracht te worden. Jaja, regent Engels - Nederlands - N.C.Zedenleer. Dus ik ken een beetje Engels, spreek alle dagen Frans en Nederlands op mijn werk en ken drie woorden Duits, twee woorden Spaans en een lettergreep Italiaans. Ik vind het dan ook grappig om deze woorden slecht te vertalen. Maar dat ben ik. Om het een beetje deftig te houden heb ik de uitdrukking "Fuck that shit" niet getekend zoals ik ze begrijp, maar deze. Dank u.

Woordspelingen deel 2

Na overstelpt te zijn met suggesties voor volgende cartoons *ahem* besluit ik even deze uit de oude doos te halen; misschien zijn jullie dan al wat geïnspireerder. Ga vanavond voor den eerste keer in mijn leven Japans gaan eten, een traktatie van mijn vrouwtje. Ik kijk al uit naar de kogelvis. Mmmh, kogelvis.